• ベストアンサー

terminal value multiple

財務諸表の年次報告書に記載の下記文章にあるterminal value multipleの日本語訳を教えてください。 Assumptions used in our goodwill impairment tests are expected revenue growth rates, operating unit profit margins, working capital levels and a terminal value multiple.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.3

「マルチプル法による残存価値(ターミナルバリュー)」ではないかと思います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.2

合算最終価値 参考まで。

hardyfuji
質問者

お礼

ありがとうございました 残存価値マルチプルデータとします。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    多分間違っているでしょうが     「我々のGIT (Goodwill Impairment Test) で考えられることは(1)収入増加率、(2)稼働収益額、(3)各種最終価値、の三つである。」

hardyfuji
質問者

お礼

ありがとうございました 残存価値マルチプルデータとします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A