- ベストアンサー
withの使い方
こんな英文を見ました She was about eleven with long red hair in two plaits. (彼女は11歳ぐらいで、長い赤毛の三つ編みが二つあります) ここで、なぜwithが使われているのか疑問に思いました。 個人的にはandのほうがしっくりきます。 そこで、質問なのですが、なぜandではなくwithが使われているのか教えて下さい 回答よろしくおねがいしますm(_ _)m
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
なんか 日本語が変だったので訂正 and という 接続詞を使うと原文は She was about eleven and long red hair in two plaits. ↓ She was about eleven and She was long red hair in two plaits. She = eleven これは OK She = long red hair NG です 彼女という人間が赤い髪の毛になれません 赤い髪を持つことはできます なので has にする必要があります She was about eleven and She has long red hair in two plaits. She was about eleven and has long red hair in two plaits. と なります。 ちなみに 原文の WITH以下は は eleven という 11歳を修飾する前置詞句となっています。
その他の回答 (3)
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
学校などで用いられる文法用語を用いるならば、お尋ねの「with」は「付帯状況を表すwith」と呼ばれるものです。 これは「with+名詞+形容詞・過去分詞・前置詞句」という形で「~を・・・した(ままの)状態で」という意味を表すものですが、訳し方は「~が・・・しているので」とか「そして~が・・・という状態になっている」というように状況に応じて変えることができます。 1 with the book open ・・・ 本を開けた(ままの)状態で 2 with the book closed ・・・ 本を閉じた(ままの)状態で 3 with the book under his arm ・・・ 本を腕の下にかかえた(ままの)状態で 3は「そして本を腕の下にかかえている」と訳すこともできます。 お尋ねの英文では、「with long red hair in two plaites」で「(そして彼女は)長い赤毛を二つに分けたおさげ(三つ編み)にしている」という意味を表します。 ご参考になれば・・・。
お礼
回答ありがとうございました 参考になりましたm(_ _)m
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
そこで、質問なのですが、なぜandではなくwithが使われているのか教えて下さい 髪の毛の色、目の大きさ、脚の太さ、鼻の下の長さ、など身体的特徴は with で表すからです。 a woman with big eyes 「目がぱっちりした女」 a man with long nose 「鼻の長い男」 僕がこの件で思い出すのは、スティーブン•フォスターの名曲『金髪のジェニー』です。歌詞の第一行は下記の通り I dream of Jeannie with the light brown hair 「私は金髪のジェニーを夢見る」 http://www.youtube.com/watch?v=sKdq249uOGs&feature=related 全詞と日本語訳は下記にあります。 http://www.worldfolksong.com/foster/song/jeanie.htm
お礼
回答ありがとうございました 参考になりましたm(_ _)m
- tanuki4u
- ベストアンサー率33% (2764/8360)
and だったら She = eleven これは OK She = long red hair NG です 彼女という人間が赤い髪の毛になれません 赤い髪を持つことはできます なので She was about eleven and has long red hair. と なります 原文の WITH は eleven という 11歳を修飾する前置詞となっています。
お礼
回答ありがとうございました 参考になりましたm(_ _)m
お礼
二回も回答ありがとうございました 参考になりましたm(_ _)m