- 締切済み
翻訳の仕事
私は翻訳の仕事を探しています。 未経験で、今更なんですが、 英語を生かして翻訳の仕事をしたいと考えています。 TOEIC820です。 誰か未経験から翻訳の仕事をした人いますか?? または翻訳の仕事に精通している人いますか?? 翻訳の仕事について教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- merciusako
- ベストアンサー率37% (909/2438)
回答No.1
とにかく得意な分野を持ってください。 実業界での翻訳というと、業界ごとに業界用語があります。 これに精通しているかどうかで、翻訳スピードは全然違いますし、翻訳の質もまったく違ってきます。 畑違いということになれば、TOEICは何の役にも立ちません。 特に、和→英、英→和の翻訳者さんは、帰国子女の大卒位の方からベテランさんまで多数存在します。 ネットという便利な情報伝達手段がありますから、東京で依頼して沖縄や北海道で翻訳というのはザラです。 機械翻訳も進んでいます。 それだけ過当競争なのです。 従って、昔に比べれば翻訳単価もどんどん切り下げられています。 こうなってくれば、求められるのは翻訳スピードと質です。 たった1枚のレターでも、字面を訳すのではなくて、書いた方の意図や背景が分からないと訳せませんよ。 もし得意な分野があるというのであれば、より多くの翻訳会社に登録だけでもしておくことですね。