• ベストアンサー

次の日本語を英訳して下さい。

以下の日本語を英語にして下さい。分かる文だけでも結構です。 「無関係な第三者が一方に同調し、集団対一人になることでいじめが発展する。関係のない人は無責任に口を挟まなければよいのだ。意味もなく人をいじめることで刺激的な気持ちになるのは最初だけだ。たいていの人はすぐに飽きて同調している自分が嫌になってくるはずだ。自分がターゲットになるのではと恐れる気持ちも分かるけれど、自分を嫌いになることの方が辛い。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

An unrelated third party takes one side than the other, and the group turns out to be against one parson. That is how a bullying develops. It would be much better if unrelated parsons do not cut in irresponsibly. Without a particular reason, one starts to bully, getting some excitement But it is only for the first part of the entire bullying period. Almost all parson would get bored soon and hates himself or herself being bullying. I understand one would fear to be a target of bullying, but it must be harder to hate yourself than to be bullied.

kenji0730
質問者

お礼

cincinnatiさん 大変丁寧にありがとうございました。 ちょっと難しいかなと思っておりましたが助かりました。

関連するQ&A