- ベストアンサー
満期の事を お満期といいますか?ご解約は慇懃無礼?
あるタブロイド新聞に 冗談みたいな敬語として載ってました。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「お満期」はないでしょう。→「○○様」このたびは満期を「お迎え」になりまして「おめでとう」ございます。など他の部分で敬語を使う。 「ご解約」「戴き」ありがとうございます。などはあるでしょうが・・・
その他の回答 (2)
こんばんは。 あなたの質問とお礼を拝見して思い出した笑い話があります。 湾岸戦争覚えておられます? 連日、NHK、民放でオマーン湾を叫んでおりました・・・。 誰かが・・・「あれがもし、「湖」だったらどうするつもりだったんだろう」(笑)。 満期を、お満期とは言いません。 日本語を乱すにもほどがあります。 解約は、その人の行為にかかりますから、ご、をつけても可でしょう。 慇懃無礼に感じるかはその人次第です。 私でしたら、ご解約にそれ程、違和感はありません。 野菜ですが、擬人法としてはあるでしょう。 別に間違いではありません。 「花が私に笑いかけている・・・」このような使い方はよくしますものね。
お礼
ありがとうございました。
- cxe28284
- ベストアンサー率21% (932/4336)
ごとおの使い分けは、基本的には漢語 音読みには「ご」 和語 訓読みには「お」という事になっていますが、慣用された例外もたくさんあります。 この場合「ご満足」などと同様「ご」ですが、「ご」をつけているのは聞いたことがないので、 満期でよいと思います。解約も「ご」ですが、ご契約のように前向きの言葉ではないので、 「これは解約されますか。」で不自然ではないと思います。
お礼
ありがとうございます。 解約は 銀行にとっては損なのに 笑顔で ご解約ですね などと言われると 嫌味かと思ってしまうなどと書かれていました。 また テレビの料理番組では 料理中に この何々(野菜)を茹でる前には 何々を綺麗に取ってあげてくださいね。などと 野菜に対して敬語を使っているいう事も書かれていました。 ああ そう言えば よく聞くなと 思いました。 ちょっと おネエっぽい イタリアンの川越がよく言ってましたね。 その時は すごく丁寧だと 思って聞いてましたが。
お礼
ありがとうございます。 女子行員と思われる人の口から 「オマンキ・・・」と発せられて こちらがはずかしくなる と書かれていました。