- ベストアンサー
情報を「持ち出す」の英語表現
情報の機密保持などに関して使われる表現で「情報を社外に持ち出す」の「持ち出す」の動詞をご存じの方、教えてください。「持ち出し情報」という名詞でも結構です。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
carry out, take out が伝わりやすいです。 「持ち出し情報」という日本語が今一つピンときませんが、そのような言葉を使ったことがないような気がします。 「…が持ち出した情報」 the information … took (carried) out 「…が見つけ出した情報」 the information … found (out) 「…が漏らした情報」 the information … leaked
その他の回答 (2)
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
回答No.2
carry とか、moveとか、transmittとか、takeとか、、、 物理的に可搬性の記憶媒体を持ち出すのか、 内部から送信するのか、 社外からアクセスするのか、、、 いろいろなケースがあるから、 いろいろな言い方がある。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました。その時のケースで、いろいろな動詞を使えることがわかりました。貴重なご意見に感謝します。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。ご指示いただいたリンクも大変役立ちました。これからもよろしくお願いいたします。
お礼
回答ありがとうございます。take outでネットを検索したところa system that prevents confidential information from being taken out illegally by a person inside of an organization or being leakedなどがヒットしました。ご教示に感謝します。