• ベストアンサー

会話中のmanの意味について

私が以前アメリカのSubwayに入り会計時に、野菜スープも加えた際、"man"と少し間延びした感じで笑いながら言われました。その後特に会話もなく会計を行いました。 こういったシチュエーションの"man"はどういったニュアンスで使用されているのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gadovoa
  • ベストアンサー率28% (835/2909)
回答No.2

在山です。 「(オォ) メーン」なんて感じですよね。 「なにやっとんだ。」とか「あちゃー」「やってしもうた」みたいな意味です。

R2D2andC3PO
質問者

お礼

まさにそのような感じでした。回答ありがとうございます。

その他の回答 (4)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.5

接客中にmanという呼びかけは、ちょっと馴れ馴れしすぎるような気がします。 あなたが女性なら、madamの省略形のma'amだったのかもしれません。 http://ejje.weblio.jp/content/ma'am

R2D2andC3PO
質問者

お礼

回答ありがとうございます。参考になりました。

回答No.4

大辞典レベルでは, 間投詞として「おやまあ」という意味が出ています。 俗に,男女・年齢関係なく,「おい」という呼びかけにも用いられます。 オックスフォード英英辞典にも, 「主に北アメリカで」として 「相手の性別にかかわらず,驚きや賞賛や喜びを表したり,強調したりするために使われる」 とあります。 ちょっと困ったなあ,という気持ちがつい出てしまったんでしょうね。 笑いながらだから,特に強い気持ちではないと思います。

R2D2andC3PO
質問者

お礼

私も「困ったなとか、面倒くさいな」という意味で使われたんだと思います。回答ありがとうございます。

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.3

私も言われたこと,いや言われてても気づかないでいるのかもしれませんが どういう感じで発話していたかというのが気になります 推測ですが,'God!'とか'sh*t!'と置き換えてみて,同じ雰囲気になりますか? なるとすれば感嘆詞的に,「おやまあ」とか「くっそー」と独り言を言った可能性があります 少し間延びした感じということなので,「ありゃりゃ」とか 辞書にもそういう活用事例が載ってます 野菜スープを加えた時の状況説明がもっちょっとほしいですね

R2D2andC3PO
質問者

お礼

説明不足ですみません。目を見て発言していたので、独り言ではないと思います。どちらかというと「ありゃりゃ」に近いかもしれません。回答ありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    在米です。言われたことはありません。     その時の状況が、例えば100ドル札を出して「マーン」と言われたら、400円のサンドイッチに1万円札を出すようなものですから、「もう小銭ないのにこんなもの出してくるって、、、」という調子でしょうかね。ユダヤ系なら「オイベー」というところでしょう。     

R2D2andC3PO
質問者

お礼

説明不足でしたが、注文した時点でいわれたので、お金を出す前でした。回答ありがとうございます。

関連するQ&A