- ベストアンサー
会話中のmanの意味について
私が以前アメリカのSubwayに入り会計時に、野菜スープも加えた際、"man"と少し間延びした感じで笑いながら言われました。その後特に会話もなく会計を行いました。 こういったシチュエーションの"man"はどういったニュアンスで使用されているのでしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
在山です。 「(オォ) メーン」なんて感じですよね。 「なにやっとんだ。」とか「あちゃー」「やってしもうた」みたいな意味です。
その他の回答 (4)
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
接客中にmanという呼びかけは、ちょっと馴れ馴れしすぎるような気がします。 あなたが女性なら、madamの省略形のma'amだったのかもしれません。 http://ejje.weblio.jp/content/ma'am
お礼
回答ありがとうございます。参考になりました。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
大辞典レベルでは, 間投詞として「おやまあ」という意味が出ています。 俗に,男女・年齢関係なく,「おい」という呼びかけにも用いられます。 オックスフォード英英辞典にも, 「主に北アメリカで」として 「相手の性別にかかわらず,驚きや賞賛や喜びを表したり,強調したりするために使われる」 とあります。 ちょっと困ったなあ,という気持ちがつい出てしまったんでしょうね。 笑いながらだから,特に強い気持ちではないと思います。
お礼
私も「困ったなとか、面倒くさいな」という意味で使われたんだと思います。回答ありがとうございます。
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
私も言われたこと,いや言われてても気づかないでいるのかもしれませんが どういう感じで発話していたかというのが気になります 推測ですが,'God!'とか'sh*t!'と置き換えてみて,同じ雰囲気になりますか? なるとすれば感嘆詞的に,「おやまあ」とか「くっそー」と独り言を言った可能性があります 少し間延びした感じということなので,「ありゃりゃ」とか 辞書にもそういう活用事例が載ってます 野菜スープを加えた時の状況説明がもっちょっとほしいですね
お礼
説明不足ですみません。目を見て発言していたので、独り言ではないと思います。どちらかというと「ありゃりゃ」に近いかもしれません。回答ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
在米です。言われたことはありません。 その時の状況が、例えば100ドル札を出して「マーン」と言われたら、400円のサンドイッチに1万円札を出すようなものですから、「もう小銭ないのにこんなもの出してくるって、、、」という調子でしょうかね。ユダヤ系なら「オイベー」というところでしょう。
お礼
説明不足でしたが、注文した時点でいわれたので、お金を出す前でした。回答ありがとうございます。
お礼
まさにそのような感じでした。回答ありがとうございます。