• 締切済み

英文の翻訳、パリのホステル事情について

下記の英文の翻訳をお願いします。 In order to secure a private room.you will need to book the entire room. For exanple 3 persons booking a 4bed private room willneed to select and pay for 4persons if ther wish to have a private room. パリのホステルでツインベッドの部屋を予約しようかと思っているのですが、他の予約希望者がおらず、一人で泊まる事になった場合、2人分の料金を支払う事になるのでしょうか?ちなみに一人旅です。 お判りになられる方がいらっしゃいましたら、併せてご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • sweet76
  • ベストアンサー率39% (584/1497)
回答No.4

これはホステルですもんね。 私は、あなたのご質問の趣旨は、一人旅で相部屋を予約したのに、相部屋になってくれる人(お友達ではなく見知らぬ人という意味)がいなかったら、自分は相部屋で安く済ませたいと思っているのに、2人分払わないといけないんですか? という、質問だと解釈しました。 その場合、払わなくていいですよ。 この文章で説明されているのは、部屋のベッド数で部屋を占有したい場合には人数分ではなく、部屋の定員分はらう必要がありますよってことです。 こういうのは国によるので、たとえば、ダブルの部屋の一人利用の料金が設定されているのが一般的な国の人は、4人部屋を自分たちだけで使いたいけど、泊まるのは3人なんだから、どうして4人分払わないといけないの? というようなもめごとが割と頻繁に起こっていると想像できます(もしくは交渉する人がいる)なので、あらかじめ書いてしまっていることが一点。 ホステル側は予約が入れば、単純に人数で相部屋の部屋割りをしていくので、後から占有利用したいと言われても混んでいる時期はお金を支払っても調整できないことが多いですから、予約の段階で、4人分予約してくださいねっていうのがもう一点だと思います。 良い旅を

wallofcp
質問者

お礼

ご連絡遅くなりました。 丁寧なご説明、ありがとうございます! その時次第ですね、よい旅になるよう下準備を整えます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

文章をざっくり訳します。 個室として確保するためには、部屋全体を予約する必要があります。 もし自分たち専用として予約したい場合、 例えば4つベッドのある部屋を3人で予約する際は、 4人分の料金を払う必要があります。 なのでご指摘の通り、ツインを1人で利用したければ、2人分の料金が発生するでしょう。 パリのホステル事情とタイトルにもあるので、アドバイスします。 普通のホテルを利用した方がいいと思います。パリのホテルはルームチャージが基本です。 ベッド2つでも1つでも料金は同じことが多いです。 そもそも2人用の部屋の数はツイン<ダブルであることが多いですし。

wallofcp
質問者

お礼

ご連絡おそくなりました。 ありがとうございます! 友人がパリから離れた場所にいるので、今回のパリはそちらへ泊まらせてもらう事になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Danniel
  • ベストアンサー率29% (90/302)
回答No.2

こんばんは。 まあ、おっしゃる通りなんでしょう。 例では、4人部屋を3人で確実に個室にしたければ、4人分払う必要があると書いてあります。 ただし、他に誰もそのホテルに泊まる人がいなければ、4人部屋を3人で使うことは可能ですが 運しだいです。

wallofcp
質問者

お礼

ご連絡遅くなりました。 ご回答ありがとうございます。 やはり何事も運というものが大きく左右する事は確かですね。 よい運気の中で旅ができるよう、心持ち豊かにありたいものです。 ちなみに今回は、パリ郊外に住む友人宅に宿泊させてもらえる事になりました。。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.1

3人でも4人分払え、と書いてありますね。ツインでも同様の事が起こる可能性大です。

wallofcp
質問者

お礼

ご連絡遅くなりました。 やはりそうですよね。 今回は、運良く郊外に住む友人宅に泊まる事ができましたのでなんとかまとまりました。 ご回答いただき、ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A