- 締切済み
英訳を教えて下さい。
英訳を教えて下さい。 リクエスト募集中! 新規入荷! 在庫、あとわずか! 今すぐ注文して下さい! お手数ですが、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Hamaccho
- ベストアンサー率40% (13/32)
回答No.3
すみません。打ち間違えです。 2行目のArricalはArrivalです。すいません。
- Hamaccho
- ベストアンサー率40% (13/32)
回答No.2
Recruiting Now!!! Arrical of new goods!!! Only a few stock!!! Please order right now!!! ごちゃごちゃ英文を書くよりは、すぱっと切ったほうが、商売ではインパクトがあっていいですよ。 そんなことを考慮してつくりました。 参考にしてください。
- exiledaisuki
- ベストアンサー率50% (12/24)
回答No.1
During the recruitment request! リクエスト募集中! New in stock! 新規入荷! Stock, just after! 在庫、あとわずか! Please order now! 今すぐ注文して下さい! です。お役に立てていただけると嬉しいです。
質問者
お礼
やはり、日本語をそのまま訳すと駄目ですね。 助かります。 ありがとうございます。
お礼
英語も切った方がインパクトでるんですね。 参考にさせていただきます。 ありがとうございます!