- ベストアンサー
英語 exciteの活用
次の問題を教えてください。 exciteを活用させよ 1 She is ( ) at the news. 2 The news is ( ) to me. 3 I was ( ) with her. 4 She was ( ) to me.
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
excite は「~を興奮させる」なので、 興奮させる側が exciting、興奮させられる側が xcited です。 1 彼女は興奮していると考えるのでなく、 彼女は興奮させられる側で excited 2 知らせは興奮させる側なので、exciting 3 彼女といっしょにいることで、 私は興奮させられる側で、excited 4 私にとって、彼女は興奮させる側なので、exciting 人なら、excited ものなら、exciting というやり方だと3と4はわかりません。 前置詞で判断します。
その他の回答 (4)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
xcited → excited の誤りです。 (やはりスマホは投稿しづらい) 3 は「彼女といっしょにいて」と説明しましたが, 実際は at か about を用います。 「彼女をみて,彼女に関して」 with ~は「満足」的な satisfied/pleased/happy などで用いても excited では用いません。
お礼
わざわざスマホでご説明ありがとうございました。
- statecollege
- ベストアンサー率70% (494/701)
ANo.3への追記。ただし、問4は主語は人間ですが、excitingです。ANo.3のようなルールはあくまでも、例外のある、大まかなルールですが、当てはまることが多いのは、「興奮する」のは人間で、「興奮させる」のは「もの」(無生物)である場合が多いからです。
お礼
この問題はその例外が用いられているのですね。 ご回答ありがとうございました。
- statecollege
- ベストアンサー率70% (494/701)
分からなかったら、人間が主語だったら、excited、無生物が主語だったら、excitingと 覚えておけばたいていの場合大丈夫です。
お礼
これはそのたいていの場合でないケースですね。 ご回答ありがとうございました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
1 She is (exited) at the news. 彼女はそのニュースに胸時めかせている。 2 The news is (exciting) to me. そのニュースは僕をワクワクさせる。 3 I was (excited) with her. 僕は彼女にゾッコンだ。 4 She was (excited) to me. 彼女は僕に興奮している。 活用というより、イディオムの問題でしょう。 at, to, withと連なることにより、 excitedのニュアンスが微妙に変化しますね。
お礼
ご回答ありがとうございました。
お礼
させる側、させられる側という認識が日本語にする場合混乱しがちなんですね。 ご回答ありがとうございました。