- ベストアンサー
諸君と諸君らの違いについて教えてください。
諸君だけでもいいような気がするのですが、諸君らと使っている文章をよく見かけます。何が違うのでしょうか。 手元に国語辞書がないので、ネットの国語辞書で諸君を引いたところ、 主に男性が、対等かそれ以下の多数の相手に対して、親しみを込めていう語。きみたち。みなさん。 とあります。 補足ですが、ネットの国語辞書で諸君らは検索できませんでした。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「諸君ら」の「ら」は、漢字で「等」と書きます。 >対等かそれ以下の多数の相手 に対して「等」と言っている訳です。 辞書を牽くと ら 【等】[1] 人を表す名詞や代名詞に付いて、複数であることを表す。謙譲・親愛・蔑視の気持ちを含んで、それと同類のものを漠然とさす。目上の人を表す語には付かない。「われ― 」「おまえ―」「こども―」「やつ―」 と出ています。 「頭痛が痛い」に近い重複表現で、厳密には「間違った日本語」なのですが、「諸君ら」で通じてしまうから、間違いだとも言い切れません。 あと、ニュアンス的に「諸君」だと「今ココに居る人達だけ」に聞こえますが、「諸君ら」だと「今ココに居る人達の他、今ココには居ない人達も含む」ように聞こえます。 「ら」が付く事によって、範囲が限定されず曖昧になるから、ニュアンスに違いが出るのだと思います。
お礼
早速丁寧なお答えを頂き、誠にありがとうございます。 内容も大変分かり易いです。 最初、「諸君」に「ら」を付けるのは間違っているのではないかと考えてしまい、調べていたのですが、多くの方が使っている言葉なので混乱してしまいました。 これでスッキリ眠れそうです(笑)