- ベストアンサー
「買い替えを行なった人の割合」
こんにちは。 既存製品から新製品に買い替えた人の割合、 たとえば、ブラウン管TVから液晶テレビに買い替えを 行なった人の割合を指すとき、 Replacement rate と言っても大丈夫なのでしょうか? これをgoogleで検索すると、日本語訳として置換率 と出てくることが多いので、少し言いたいことと違うかなと 感じて質問しました。 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
repeat purchase rate http://eow.alc.co.jp/search?q=purchase+rate repeat customer purchase rate http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/automotive_cars_trucks/1141784-%E5%86%8D%E8%B3%BC%E5%85%A5%E7%8E%87.html
お礼
回答ありがとうございました。参考にさせて頂きます。