- ベストアンサー
大学入試の英語一部抜粋です。
We have been trying to answer this question using techniques from magic performances. 上記の文の using の構造が分かりません 分詞として question にかかっているのでしょうか? それとも何かが省略されているのでしょうか? 教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
魔術師の方法を使ってこの問題の答をしようと努めてきた。 別に省略しなくてもいいと思いますが We have been trying to answer this question while we are using techniques from magic performances. とも読めるかも。
その他の回答 (2)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
分詞構文ですね。「~を使って」
お礼
端的な回答をありがとうございました。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
using は分詞ですが,一語だけ切り離すのでなく, using techniques from magic performances でひとかたまりです。 people using techniques from magic performances とでもあれば,people を後ろから修飾と思われたと思います。 そういうひとかたまりで,名詞を修飾するのでなく,分詞構文といわれるものです。 「魔術で行うような手法を用いつつ」この問題を解こうとしてきた(している) のように,have been trying という動詞部分を修飾します。 by を補って,「~することによって」としてもここではほとんど同じです。
お礼
分詞構文にはこのような表現方法もあるのですね、 テキストに書かれていた日本語訳からは構造がよくわからなかったのですが 回答に書かれていらっしゃるように 「~用いつつ」 と言われると分詞構文なのだなとよく分かります。 ご丁寧な回答ありがとうございました。
お礼
while を入れて下さったおかげで構造がよくわかりました。 ご丁寧な回答ありがとうございました。