英訳をお願いします
eBayで家具を買って日本に送ってもらったのですが、
USPSのステータスが「Arrival at Unit」にもかかわらず、
そこは出発地の「NORWOOD」なのです。
こんな感じです。
=====================================
Arrival at Unit December 19, 2011, 7:55 am NORWOOD, MA 02062 International Parcels
Dispatched to Sort Facility November 30, 2011, 4:43 pm NORWOOD, MA 02062
Acceptance November 30, 2011, 8:39 am NORWOOD, MA 02062
Electronic Shipping Info Received November 29, 2011
=====================================
これは商品が戻っちゃったのかな?と思って
出品者様に
「USPSのステータスを見ると商品戻っちゃってるみたいです。商品を再送してくれますか?」と聞きたいのですが、
ごなたか英文に訳していただけないでしょうか?