- ベストアンサー
isolate と separate の違い
ペーパークロマトグラフィーの実験をしました。 英語で、「色の分離」と書きたいのですが、isolate と separate では、どちらを使ったらよいでしょうか?? 例えば、黒は分離した。 青は分離しなかった。 と英語で書くには、どう書いたら良いでしょうか??
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 黒は分離した。 青は分離しなかった こういう時は、isolate だと思います。 2。 このほかカラーで印刷する際には、 color separation と separate の方を使います。 沢山あるうちから一つだけを分離する時は isolate 沢山あるのを複数にバラバラにする時は separate のような気がします。
その他の回答 (1)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.2
一つのものを複数に分解するのは separate、一つのものを他から隔離させるのがisolate ですね。 「黒が分離して色々な成分に分かれる」、「青は分かれない」なら前者の separate だと思います。 黒からある一成分だけを取り出すなら isolate になります。
質問者
お礼
分かりやすい説明、ありがとうございましたm(__)m これで書けます!!!
お礼
ありがとうございましたm(__)m よくわかりました!!