- 締切済み
中学レベル:動詞の正しい使い方が分かりません
Q 「次のうちどちらが正しいか答えなさい」という問題があります。 (1)Baseball is similar to playing cricket. (2)Playing baseball is similar to cricket. (3)To playing baseball is similar to cricket. (4)Playing baseball is similar to playing cricket. 答えは(4)です。 なぜ(4)が正しいのか分かりません。1~4まで簡単で結構ですので解説頂けないでしょうか。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- phj
- ベストアンサー率52% (2344/4489)
(1)Baseball is similar to playing cricket.は (1)Baseball is similar to cricket.なら正しいのです。ですからplaying cricketのplayingが問題になっているわけです。 で、Baseball is similar to cricketならBaseball と cricketはどちらも野球/クリケットとスポーツの名前のことですので名詞動詞で比較して「似ている」と言っているのでOKなのです。 ところがBaseball is similar to playing cricketだと野球/クリケットをすること、というスポーツの名前/実際にやってみること、の比較になっているので、これでは比較できないわけです。 日本語の場合、こういう部分がすごくあいまいなので、問題ないように感じますが、英語の世界では名詞と動詞(動作)は厳密に区別されているのです。 という観点から見てみると、(2)は(1)が逆になっただけですから、同じ間違いがあります。 (3)はtoとplayingと両方使っていますので、動詞の変化がおかしい(二重になっている)ので間違いです。 ということでどちらもpyaying○○になっている(4)が正解ということになります。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
理論的には他の方のおっしゃるとおりです。 しかし、会話の中でこれを混ぜたとして不都合が出るほどのものではないと思います。まぁ、それを言っては英語の勉強は成り立たないのですが…、枝葉末節のような気がします。
- asuncion
- ベストアンサー率33% (2127/6289)
(1)baseballという「競技名」とplaying cricketという「人間の動作」とを同列に論じることはできない。 (2)前項と同様。 (3)To playing baseballは、そもそも文法的に誤っている。 (4)playing baseballもplaying cricketも、ともに「人間の動作」であり、同列に論じることができる。
- f272
- ベストアンサー率46% (8469/18132)
is similar toを省略して書くと (1)Baseball : playing cricket. (2)Playing baseball : cricket. (3)To playing baseball : cricket. (4)Playing baseball : playing cricket. こうなる。このうちどれが右と左の釣り合いが取れていると思う?