• ベストアンサー

「10kgオーバーです」を英語で言うと?

「10kgオーバーです」を英語で言うとどうなりますか? 具体的にはある店のある商品の重量がその店の配送可能な重量を越えていた場合の 「「10kgオーバーです」です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.3

日本語の短さに合わせるのであれば Overweight by 10kg. 訳しますと「10kgほど重量超過」とでも言えます。

neo_gigantes
質問者

お礼

ありがとうございます。直訳としては一番シックリ来ますね。by も使ってみようという意味も込めてベストアンサーにさせて頂きます。

その他の回答 (2)

  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.2

Your item exceeds the maximum delivery weight by 10 kg.

neo_gigantes
質問者

お礼

ありがとうございます。by はこういう時も使うんですね。これを機に使うようにします。

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.1

一番簡単な言い方(かつ通じる言い方)をしてみます。 Your items are 10 kg overweight. 商品が一個しかないのなら Your item is 10 kg overweight.

neo_gigantes
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ついでにお聞きしたいのですが、The weight of product is exceeding 10 kg. ではダメでしょうか?

neo_gigantes
質問者

補足

自己レスですが、下の The weight of product is exceeding 10 kg. では、超えた部分ではなくて、全体の重量が10kg以上だという意味になりそうですね。 もう少し、別の表現をお聞きしたいです。

関連するQ&A