• ベストアンサー

「青々丘大学病院」

ローマ字で「青々丘大学病院」はどうになりますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mrkato
  • ベストアンサー率47% (1006/2119)
回答No.2

実在の学校法人でなさそう、と検索しておいてから 「そのローマ字表記を使う場所の思想」に拠るところが大きいですよ。 仮にですが、 Seiseikyu Univ. が正規表示だとして、 国道の白いパネルの「地点案内」標識の場合 Seiseikyu daigaku Hospital になってしまう模様です。 http://www.mlit.go.jp/road/sign/sign/annai/direction-sign.htm http://www.mlit.go.jp/road/sign/sign/annai/pdf/sankou_eigo.pdf (PDFは平成16年度 わかりやすい道路案内標識に関する検討会の公開資料) 市など自治体の管理道路で交差点に表示などする場合 Seiseikyu daigaku byouin mae. と、棒読みしてこそ地元で伝わるよう記載するのを見掛けます。 同じ看板に見えても、法人が占有届けして建てる誘導看板では Seiseikyu Univ. Hospital HERE と英語で正規に通じるよう書けますが

zippy11
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございました。 詳しく教えていただき助かりました。

その他の回答 (1)

  • DJ-Potato
  • ベストアンサー率36% (692/1917)
回答No.1

「青々丘大学病院」は、そもそも日本語でなんと読むのですか?

関連するQ&A