- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:詳しい方:英文契約の書類の名前)
英文契約名 コンサルサービス契約書の概要と書類名
このQ&Aのポイント
- コンサルティングサービス提供時の英文契約において、契約の内容が「terms and conditions」としてサービスを提供する業者のウェブサイトに詳細に記載されており、契約の当事者(parties)は、サービスを提供する業者のウェブサイトに掲載されている「terms and conditions」の内容に従い契約を締結する場合があります。
- 通常、サービスを提供する業者が2通作成しサインした上でサービス購入者へ送付し、サービス購入者はそれらの書類にサイン後に一通をサービス提供者へ返信することで契約が成立します。
- この書類は、通常、英語で「Offer and Acceptance Form」や「Offer Letter」と呼ばれています。 詳しい内容は以下のサイトを参照してください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一般論ですが、 署名する文書はそのAGREEMENT本体ではないでしょうか。 一般的な契約では、 AGREEMENTの最後に、 In witness whereof, the parties hereto have caused this Agreement to be executed and signed by~の文(上記を証するために、全当事者は、然るべく権限が付与された~の代表者に本契約書を作成及び署名させた)が存在し、以下の項目があります。 会社A 会社B 署名者(タイプによる氏名) 署名者(タイプによる氏名) サイン サイン 肩書 肩書 日付 日付 つまり、署名するのは作成したAGREEMENT自体で、その他の特別な物ではないと思います。 AGREEMENTには、ORIGINALとDUPLICATEがあります。
お礼
MayIHELPYさん ご回答、ありがとうございました。 参考にさせて頂きます。