- ベストアンサー
Limited Express.
特急を英語でlimited expressと言うのはなぜなのでしょうか。由来や訳の詳細があれば知りたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://en.wikipedia.org/wiki/Limited_express#United_States ウィキペディアに頼ってしまいますが、現存日語英語ページを併用。 「停車駅を遠い主要都市のみ限定」が主で、急行(優先)運行は当然、の意味っぽい。 in the Pennsylvania Railroad era was called the "Congressional Limited Express", and it had few stops, like the longer distance "Limiteds" 「フランスではラピッドと呼び、日本では「快速」に言い換える」は日本語側限定。
お礼
なるほど、そうなんですね。 勉強になりました、ありがとうございます!