• ベストアンサー

次の英文の和訳を教えてください

次の英文の和訳をおしえてください。 この一文でも大丈夫でしょうか・・・ It puts the chances at one in five. 5つに1つの割合だ。 という意味でしょうか。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

これは例えば当たりくじを混ぜる割合を述べているのではないでしょうか。 例えば(当たる)チャンスを5回の内1回にする。 何かの発生率を5回の内1回は発生するようにするような時にこのような言い方をすると思います。

prettySue
質問者

お礼

ありがとうございました。 前後の文がなくてわかりにくいところ、ご回答いただき助かりました。