• ベストアンサー

waiver=abandon??

waiver=abandon??放棄するという意味ですが何か決定的な違いはあるのですか?英語にくわしい方お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

  waiver 「免除する」(授業料などを)、野球の契約などに付いては、下記をご覧ください。 http://eow.alc.co.jp/waiver/UTF-8/   abandon 「放棄する」(やりかけた仕事などを) http://eow.alc.co.jp/abandon/UTF-8/ waiver のほうは「本来なら、やらなくてはならないものを、やらなくてもいい」という意味、 abandon のほうは、「持っているものを捨てる」という違いがあります。

yukayuka272
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A