• ベストアンサー

航海の文章で翻訳できる方がいれば

Honsebyfjorden(70°44’N, 23°10’E) is entered by passing E of Honsebygrumen, 3 m (10 ft) patch; a bar, 3 cables within the entrance, has a least depth of 4m (13ft) in mid-channel. どうかお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.2

訳してみましたが航海や地理のこと知りませんので間違った箇所があれば適当に直してください。 HonsebyfjordenはHonsebygrumenの東を通ってはいる、3メートル(10フィート)の区域、砂州、入口の3ケーブル、可航水路の真ん中は最小4メートル(13フィート)の深さです。 *** バー:(河口などで航海の障害となる)砂州. 砂、砂利、または他の未固結堆積物、波の作用によって形成される。バーは、河川や河口の河口付近では特に一般的です。 Honsebyfjorden は cove だそうです。コーブは湾 (bay) より小さく海が陸地に深く湾入している fjord: 高緯度で、山岳海岸に沿った海で細長く、狭い、急勾配の岸壁、深層水の入り江。だということです。だから “fjord“ が名前に付いているんですね。

KAIJI-000
質問者

お礼

cableがメートルと訳すとは直訳発想ではなかなか出ないですね。係留索ではない気がします。

その他の回答 (2)

  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.3

(緯度7 0°44’N, 経度 23°10’E) が抜けてしまってごめんなさい。他の仕事をしながら回答すると間抜けみたいなこと仕出かしちゃうんです。No.1さんので十分ですね。

KAIJI-000
質問者

お礼

仕事中回答ありがとうございます。

  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.1

ホンセバァイフィヨルド(70°44’N, 23°10’E)にはホンセバァイグリュメンのEを通過して 入る、3m(10フィート)区画;台形形状、進入口内に3個の係留索が有り、航路中央での 最小水深4m(13フィート)。 bar には砂州という意味も有りますが、台形形状のカウンターの様なものとしました。 現地の地形に合わせて選択してください。

関連するQ&A