• ベストアンサー

3文英訳お願いします。

(1) ファンヒーターを使っていたら途中でブレーカーが落ちました。 (2) (外から帰って来た人に)寒くなかった? (3) 猫が外で鳴いていたら、いつでも家の中に入れて上げていいの?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ryofurue
  • ベストアンサー率60% (3/5)
回答No.1

1) The circuit breaker tripped when I was using the fan heater. もしファンヒーターが原因であることが言いたければ、 1) The fan heater tripped the circuit breaker. 2) Was it cold (outside)? (3)は、野良猫か、飼い猫か、どの猫のことを言ってるかによって「猫」をどういう英語にするかが変わります。"your cat", "our cat", "the cat" , "cats" など。それから、「入れて上げていいの?」の部分も、「私が入れてあげていいの?」なのか「あなたは入れて上げようとしているみたいだけど、本当にそんなことしていいの?」なのか(他にも解釈があるかも知れません)で、もちろん変わります。 以下の文は、飼い主が留守の間に、お客である自分が猫を入れてあげる、とか、そういった状況を想定しました。猫は雌ということにしました。 3) If I hear your cat meowing outside, can I always let he in? 3) Can I let her in whenever I hear your cat meowing outside? 外で鳴いている猫を入れてあげるということが、普通に起こる状況だとお互いに了解しているなら "when" ということになるでしょうし、起こるかどうか分からないけど、もしそういう状況だったら、という話しなら "if" になると思います。

関連するQ&A