下記などには職歴「Work History などと書いてあります」が出ています。
Acting Education Manager, American Red Cross, Oakland, CA: 2004 - 2008
Education Coordinator, American Red Cross, Oakland, CA: 2003 - 2004
Phlebotomist, American Red Cross, Oakland, CA: 2001- 2003
Multi Craft Instructor, APO NY Germany: 1981 - 1983
http://jobsearch.about.com/od/sampleresumes/a/sampleresume2.htm
という事は
1。 職種
2。 会社名
3。 会社の所在地
4。 在職期間
となっています。製造業を英語に直してもあまり漠然としていますから、具体的に伝統工芸品の「何を」お作りになったかをお書きになるといいと思います。履歴書がもし就職の際に使われるのでしたら具体的に詳しく、他の目的ならそれに応じていろいろお変えになるのがいいでしょう。
Traditional Japanese lacquerware maker, ○○Company, Kanazawa, Japan 1999-2011
例えば、金沢の○○会社で、1999年から2011年まで漆器の製作に当たった、とすれば上記のようになると思います。
ご質問の
firm には、○○会社
occupation には、 traditional Japanese lacquerware maker
とお書きになればいいと思います。