- ベストアンサー
国際担当という名刺表記について
英語名刺に下記担当名を記載したいのですが、適当な表記を教えて下さい。 ・国際生担当 ・帰国生担当 International Student Initiative?でしょうか?? どうぞ宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
国際生担当:Intenational Student Coordinator 帰国生担当:Returnee Student Coordinator がいいと思います。
その他の回答 (2)
大変恐れ入りますが、その二つの日本語名が指す、業務内容を補足して頂くことはできないでしょうか? と、申しますのも、英語ではあいまいな業務担当名(さらには部署名)が嫌われるのです。名詞の上に、意味不明のことが記載されていると、しばしば根掘り葉掘り訊かれます。相手も、対応を間違ってはいけないと思って、こちらのためを思って訊いてくるわけで、それは気の毒なことです。 うちの会社では、部署名に困ると何でもかんでも「推進」という単語で誤魔化しております。日本語ではなんとなく納得します。しかし、英語に逐語訳すると意味不明なことが多いのです。 「環境を推進するって何や?」「安全を推進するって、安全どっか行ってまうんか?」「エネルギーを推進するって無駄遣いかいな?」「携帯電話、推進して何すんねん?」「危険物を推進するなあっ!」 ってな具合で、英語名称を考えるにあたって、部署行って取材も珍しくありません。 そういうことを考慮すると、仕事内容を具体的に簡潔に表現したほうが良いと思います。名刺を大量に配ることも、ありますでしょうし。 もちろん、ご説明頂いても、私の経験・知識から遠くて分からなければ、回答できないでしょうし、分かっても適切な名前を思いつかないかもしれません。 ただ、無暗に命名はできないな、と思い、こうしてお手数をおかけするとは思いつつ、お願いする次第です。
- koala3512
- ベストアンサー率23% (170/712)
国際生担当 International student care manager 帰国生担当 Returning student care manager アメリカ英語とは違うかも知れませんがAustralia english !!!
補足
ご回答頂きどうもありがとうございますm(__)m!詳しく書きたいのですがこちらには書きにくくて、申し訳ありません。。色々考えて下さり有難うございました!