• ベストアンサー

英作文の時制について

過去の話は過去形で表わしますが、 過去に科学的な事実が発見された場合は時制はどうすればいいでしょうか 例えばニュートンの万有引力の法則の場合で 「すべての物は落ちることを発見した」という文の場合 He found that everything falls. でいいのでしょうか?それとも He found that everything fell. なるんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

どちらの文も正しいですが、意味が異なります。 He found that everything falls. だと、落ちるという普遍的な真理、法則を見付けたということ。 He found that everything fell. だと、落ちること自体に特別な気持ちは別にないが、とにかく落ちると分かったという出来事を、日記のように述べているだけ。 ちなみにfindよりfind outと言うと、「試行錯誤の上で答えを発見した」という感じがします。 findのみだと、「たまたま見付かった」的な感じがちょっとあります。 日本語で言うなら「見付け出す」と「見付ける」でしょうか。 Newtonによる万有引力(universal gravitation)の発見の逸話は、本当は先人たちの業績が重要な役割を果たしたし、本人の能力も天才的だったわけですが、「あるときわけもなく、ふと気付いちゃった」みたいな感じで語られていますね。 もっとも、彼自身も物語好きだったのか、生前からリンゴの話はしていたようですが。 全ての物が落ちる…確かに地球は、リンゴに向かって落ちていますね。 測れないほど微小な距離しか動かないけども…。

loolo
質問者

お礼

詳しい解説をありがとうございます 今回知りたかったのは普遍的な法則の場合だったので 現在形でいいようです 地球もリンゴに向かって動いている 自転や公転も実感できませんが 世の中不思議に思えることがたくさんあるもんですね 助かりました

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A