- ベストアンサー
お客様対応の英文化
お客様対応を英語で出来るようになりたいのですが 以下の文面を英文にしていただけませんでしょうか? ご契約のお電話番号とお名前をいただけますか?(教えていただけますか?) ■◎◎の退会を承ります。 ■退会方法はご存知でいらっしゃいますか? doyoukonehowtoplay・・・を使いますか↑ ■再加入ができない旨ご了承ください ■今月分の月額料金が発生する旨だけご了承ください ■私で承ります。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語になおしてみました。 こんな感じでいかがでしょうか。 ご契約のお電話番号とお名前をいただけますか? May I have the name and the phone number of contractor? ◎◎の退会を承ります。 I will cancel ◎◎‘s membership. 退会方法はご存じでいらっしゃいますか? Do you know how to cancel your membership? 再加入ができない旨ご了承ください Please understand that you can not re-apply the membership. 今月分の月額料金が発生する旨だけご了承ください Please understand that you will be charged only for this month. 私で承ります My name is ○○. and I will take care of this.
お礼
ありがとうございます。