• ベストアンサー

中国語の翻訳をお願いします。

大好きな作家さん(ジミー・幾米さん)の絵本を買ったのですが、 中国語のため、内容がわからなくて困っています。 1ページ分の翻訳をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • E-bei
  • ベストアンサー率71% (49/69)
回答No.1

「お尋ねしますが、あなたは青い点点模様 (ぶち模様って言うのかな?)の仔猫を 見かけませんでしたか?(それは)私が心から 愛する猫なのに、居なくなってしまったんです。 もしあなたが彼(彼女)を見かけたら、 どうか私に知らせて下さいませんか? 何時でも構いませんので…。」 中国語では動物などの人称代名詞は「它」が 使われ、これには人間の「他(男)」「她(女)」 のようなオスメスの区別がありません。ですので にゃんこがオスなら彼、雌なら彼女となります。

maktad
質問者

お礼

ご回答をありがとうございます! 絵の内容とすごくしっくりきて、すごくわかりやすいです。 中国語の場合、人称代名詞にオスメスの区別がないんですね。 勉強になります。。 ここでは、絵の感じからたぶんオスなのですが、、 まだそこまではわからないです。 絵本の意味がわかると、どんどん楽しくなってきます。 ありがとうございました。

関連するQ&A