• ベストアンサー

英訳 海外サプライヤーへの出荷確認

代金の支払いはだいぶ前に済んでいるのですが 納品されないので確認のメールを送りたいです。 ---------------------- 下記の2つのinvoiceのうち1つがまだ納品されていないのですが 出荷準備中ですか? 6/11の分 invoice no 22222 5/11の分 invoice no 11111 状況を折り返しご連絡ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1

the payment was confirmed but i am sending this mail because the item hasn't delivered yet. --------------------- one of them in the two invoices below hasn't shipped yet. are you preparing to shipment now? 6/11 invoice #2222 5/11 invoice #1111 please let me know the status ASAP!

spring3333
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 助かりました!

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

One of the following two items has not yet delivered: Invoice number 22222 (6/11) Invoice number 11111 (5/11) although the payment was completed earlier. Would you please let us know ASAP how things are going?