- ベストアンサー
人生って何?を英語で訳すと何通り考えられますか?
「人生って何?」 という表現をいくつか考えたのですが、それぞれどういうニュアンスを含んでいるのでしょうか? What is life? What is life all about? What is life supposed to mean? What is the meaning of life? What does life mean? 「人生って何なんだろう」「人生ってナニ?」「人生とは何であるか」等々 微妙に違う言い回しが知りたいです。 加えて、他にも言い方があれば教えていただきたいと思います。 どうぞ宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
What is life? 「人生とは何か。」 What is life all about? 「人生って何なんだろう。」 What is life supposed to mean? 「人生とは何を示そうとしているのか。」 What is the meaning of life? 「人生が持つ意味とは何か。」 What does life mean? 「人生が持つ意味とは。」 What is life supposed to be? 「人生の本来の在り方とは。」 What is life for? (Life is for what?) 「人生とは何のためにあるのか。」 What is the purpose of life? 「人生の意義とは何か。」 What is life trying to tell? 「人生が説いているものとは。」 What is life asking? (Life is asking what?) 「人生が問うているものとは。」 #1さんの興味深いご意見がありましたが、ここでは「life = 人生」と定義付けて考えてみました。
その他の回答 (1)
- purunu
- ベストアンサー率42% (518/1214)
What is life? というと「生命とは何か」という感じで、 遺伝子、DNA、呼吸、たんぱく質・・・といった答えが返りそうですね。 What is life for you? とか、What is life for human beings? とかしたら感じが伝わるかな。
お礼
参考になりました。ご回答いただきありがとうございます。
お礼
事細かに書いていただきありがとうございます。大変参考になりました。言葉を表現するには何通りもあって本当に多彩で難解です。