- ベストアンサー
【のな】の意味と口ぶり|男子学生の論文遅延の理由と女子の反応について
- 男子学生の論文の提出が遅れた理由は、実験器具の使い慣れず時間がかかったため。
- 女子学生は男子が実験計画書のほめられる結果を前言っていたことに驚いた。
- 女子学生が「論文、間に合ってたのね」と言ったのは、男子の努力や先生のサポートに感謝していたため。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
「~もん」は「~もの」の口語で理由を説明します。「~ね」は同意を求めます。 お腹がすいた。(私はお腹がすいた。) お腹がすいたね。(あなたは(私たちは)お腹がすいた。そうでしょう?) お腹がすいたもんね。(なぜならあなたは(私たちは)お腹がすいたから。そうでしょう?)
その他の回答 (5)
- cxe28284
- ベストアンサー率21% (932/4336)
男:ああ、僕の論文論文、とうとう締め切りに間に合(わ)なかった。 男:医や実験器具はね、もっと使いなれていた(らな) 男:ああ、あれさえうまくいっていた(らな) たらは仮定の条件を表現します。A~たらB~ もっと使いなれていたらうまくいった。 あれさえうまく~のあれは実験器具を使いこなせなかったことを指します。 前の男の言葉~よく論文指導をしてくださったしの 「し」は事柄を並列する際に前の句の終わりにつく 女(それに)実験計画も褒められたって前言っていた「もの」ね。 は当然の帰結をあらわす。当然うまくいくはずなのにね。 例 A息子がOO大学に合格したの。Bそうおめでとう、担任の先生が絶対大丈夫ったいていてものね。 A彼氏にプロポーーズされたの Bそうよかったわね。向こうのご家族にも会ったて言っていたものね。 女(論文、間に合ってたのね)は言い間違えです。 正しくは、女(論文、間に合っていたのにね)まにあわなかった。
- rrrui
- ベストアンサー率25% (2/8)
あれさえのあれは 実験器具の扱い をさします。 のな は仮定や願望を表しています。~であるなら…使い慣れているものならばなぁ あれさえうまくいっていたら間に合っていたのになぁ、という感じですね。 また女子は 間に合ってたのにね、と言っていますが 口語体の表現です。正しくは 間に合って いたはずなのにね と表現される文になります。 一文だけ読んでとらえるのではなく前後のつながりをよく考えて登場人物になったつもりでかんがえてみたら分かりやすいですよ。
そのほか。 「間に合えなかった」→「間に合わなかった。」と言っています。このほうが自然です。 他は正しいと思います。 「実験器具【が】ね、もっと使い慣れていたらな。」ですね。リンク先は正しいです。
補足
ありがとうございました。、ちなみに、「実験計画書もほめられたって、前言ってたもんね」と「実験計画書もほめられたって、前言ってたね」は口ぶりで、何か違いますか。
聞きました。「らな」または「らなあ」と言っています。 仮定の「たら」と詠嘆の「なあ」。実際には無かった事を仮定しています。 「あれさえ」の「あれ」は実験器具の操作です。 あれさえうまくいっていたらなぁ、論文は間に合っていたのに。 (実際には、あれがうまくゆかず、論文は間に合わなかった)
補足
わざわざすみませんが、やっぱり模範答案も全部正しいじゃないですね。
「らな」の誤記ではありませんか? 外国で販売されている日本語教本にありそうな誤りではありませんか? それを前提に。 実験器具はね、もっと使い慣れていた【らな】。実際には使い慣れていなかった。 変な日本語です。「実験器具がね」ならもっとよく理解できます。 前にも言っていましたからね。(同意) 男:「もし、実験器具が使い慣れていたらな、」 女:「論文は間に合っていた。」 男子の言葉を途中で女子が受け継いで完結しています。ふたりで1つの文を話しました。
補足
スクリプトは私聞きながら書いたため、やっぱり間違った。すみません。 会話の内容は私の聞き間違いかもしれないと思いますが、一応会話の録音のリンクを張り付けて、よそしければ、確認してもらっていいでしょうか。 http://jp.hjenglish.com/new/print/162948/
補足
ありがとう、ちなみに、xitianさんは日本人ですか。