- ベストアンサー
仮定法?時制の一致?
質問です。 「近い将来に仕事を任せていただけたら光栄です」は I would be very honored if I were entrusted with a project in the near future. で良いのでしょうか? if Iの後はwereでしょうか、それともwill beでしょうか? 仮定法と時制の一致で迷ってます。 理由も一緒に教えてください。 他のもっと良い言い方があれば、それもお願いします。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この場合のwouldは、「控えめさ」を表すために使われています。 つまり、実現不能であることを表す純粋な仮定法でなく、婉曲的表現として仮定法が使われています。 いずれにしても、仮定法であることにはかわりはありませんので、if以下もwouldに一致させるのが妥当です。 それから、副詞節のifで、willを使うのは主語の意志を表す場合なので、今回の場合は不適当です。このため、I will be very honored if~の場合は、wereは amになります。
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
お示しの文の場合、仮定法ではなくて条件法の文にする方が自然ではないでしょうか。 仮定法は現実にはあり得ない事象を扱う場合に用いるものだと思いますが、「仕事を任せてもらう」 ことが現実にあり得ることだとすると、仮定法はふさわしくないように思えます。
質問者
お礼
ありがとうございます。 確かに現実にはあり得るんですが可能性は薄いと思ったので、仮定法で書きました。
お礼
なるほど、仮定法であることにはかわりはないのでwould-wereを使うのですね。 実は過去形のときも同じようなことで迷ってましたが、これでこれからは迷わずに済むかもしれません。 I will be very honored if I am~なんですね。時制は難しいです。 ありがとうございました。