英語に訳して下さい!お願いします
どなたかこれを英語に訳してくれませんか?穴埋めです!!
まだ僕が小さくてクリスマスツリーが大きく見えたころ
みんなが遊んでいる間、僕らは二人っきりでいたね
理由は聞かないで、時はぼくたちを通り過ぎていった
遠くの方から誰かが僕らの間に入ってきたんだ
今、僕らはさえ超して、クリスマスツリーも小さく見える
君は時を聞かないけど
君と僕の愛は決して消えはしないさ
でも若葉の陰で泣いていたのは誰だろう
二人のために育ったリンゴの木
リンゴがひとつ、またひとつ落ちてゆく
僕は君と過ぎ去った日々を思い出している
君の頬にキスしたら君は逃げたして行ったっけ
今は僕らも成長して、くりすますツリーも小さく見える
今日は何日だなんて君は聞かないけど
僕らの愛は決して消えはしないさ
でも若葉のころに泣いていたのは誰だろう
()の中に入る単語を教えて下さい!よろしくお願いします★
When I was () ,and ()() were ().
we used to () while ()used to ().
Don't ()me (), but ()has ()us ().
some one else ()() from ()().
[chorus]
()we are (), and ()()are ().
and you don't ()tha ()of ().
But ()and (), our ()will ()().
but ()we'll ()come ()of ().
tha ()()that ()for and().
I ()The ()()one by one.
And I ()The ()() of them all,
The ()I ()your ()and you were ().
[chorus]
When I was (), and ()()were (),
do do do do do do do do do....
Don't () me (), but ()has ()us (),
some one else ()()from ()().
補足
ご丁寧にありがとうございます とてもよくわかります。 せっかくですので質問させていただきます 須藤元気さんの思想や地震の被災者への支援活動やチームにもWe are all oneというのかまあり、一体という意味で使われているように思うのですが