何度もすみません。
家にLe Quillet Flammarion というイラスト入りの古い大辞典が
あることを思い出し調べてみると
Persan ecaille de tortue、Persan creme、Chat bleu、
Chat de Birmanie、Chatte siamoise、Chat du Tibet
Chat des Chartreux、Chat bleu russe、Chat d'Abyssinie
Chat de gouttiere、Chat sauvage d'Europe、
Chat ecrit de Chine、 Chat des pampas d'Amerique
Chaffra d'Afrique、Chat dore d'Afrique、 Lynx d'Europe
と沢山の猫が並んでいましたが、たいていはシャムとかペルシアとか
地名をくっつけていますね。
で問題のミケ猫ですが
Chatte tricolore
と女性形で書かれています。
つまりトリコロール(三色の猫)で日本と同じ表現ですね。
青い猫まで登場しましたが見たところアメリカン・ショートヘア
のような色です。
お礼
何度もありがとうございます。 お礼が遅れてしまい大変失礼いたしました! トリコロールってかわいいですね。 どうも白、青、赤のイメージになってしまいますが。 Chatteはなんと読むのでしょう?