• ベストアンサー

is due saturday 形容詞vs副詞

The specification form is due Saturday morning, isn't it? 仕様書の土曜の朝が締め切りだったよね? この文のdueは形容詞 副詞、はてまた前置詞のどれなんなんでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

due は基本的に形容詞です。 この英語は I am free today. という英語と構造は同じです。 be due で be 動詞+形容詞 due は「返却期限がきた」という意味の形容詞です。 be due 「支払い期限である」という状態を表します。 Satuday morning で副詞的に「土曜日の朝に」と (be) due を修飾します。 be 形容詞の場合,日本語として「~い,な」と単純に形容詞として 理解しにくいものがあります。 be different で「違う」「異なる」と日本語では動詞みたいですが, 英語の different は「違っている」という意味の形容詞。 different の訳語としては「異なった」のようにせざるを得ない。 be ready で「準備ができている」 ready という形容詞は「準備ができた」のような訳語になります。 be late で「遅れている」 late は「遅れて,遅れた,遅刻した」のような訳語になります。 be は「~です」などと日本語に当てはめるのでなく, 主語と,主語がどのような状態にあるのかを表す語をつなぐ役目を果たす。 主語がどのような状態にあるのかを表すのが形容詞。 そして,be due の後にいつが期限かを表すのは on March 25 のような「3月25日に」という in/on/at のような前置詞を 含んだ時を表す副詞句です。 Saturday morning のような場合は in や on は省略されます。

jasu
質問者

補足

あ、なるほど。日付がくるときは、前置詞が来るわけですね。ここでは曜日だから、通例通り前置詞がこなかったことがよくわかりました。

関連するQ&A