- ベストアンサー
フランス語でteintures-mereの意味
フランス語でteintures-mereとは? 普通に染料ー母ではないと思うのですが・・・ アロマのお店のHPに商品カテゴリーとしてあるのですが 何のことか、わかりません。 もしかして、髪染め用?辞書にもありませんでした。 お分かりになる方、お教え下さい。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
teinture-mère とは、さまざまな成分をエタノールなどの液に浸したもの (チンキ) の名前のようで、それ自体が登録商標みたいです。 下記のサイトに、une alcoolature dénommée teinture-mère (T.M.) とあります。 → http://www.kartsa.ch/fr/kart/produits-bio/tous-nos-produits/teintures-mere/teintures-mere.php だから、毛染め薬のブランド名みたいなものではないでしょうか。
その他の回答 (1)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
toranpuman さん こんにちは ご質問のフランス語【teintures-mère】の 正確な和訳は、勉強不足でわかりかねます それは、薬局などで一瓶(125cc)6ユーロ 前後で、販売されている滴剤(飲む)です 天然の摘みたての植物を、適温・滴濃度の アルコールに浸清させて作る浸出液のこと ご自身の症状に応じて色々な植物滴剤が ありますので、食事の前に、数滴を 飲み物に入れて飲むものです フランス語としては、baumeとか quintessencesと言ったりもします でもでも、大地の恵みの母(植物)に 染まり行く感じのある【teintures-mère】 この言い回しは、いいですね。。。
お礼
お礼が大変遅くなり申し訳ありません。 ご回答頂いた通りの利用方法のようでした。 日本語では「チンキ剤」と翻訳されるようで、薬局でも販売されているようです。 teinture-mereはご指摘のように植物の恵みの母に染まっていく感じでなんとも詩的な表現だと、私も思いました。 ご回答本当にありがとうございました。
お礼
お礼が大変遅くなり申し訳ありません。 ご回答頂いた通りチンキ剤でした。 日本語としても知らなかったので、新たな発見でした。 毛染めは全く関係なく、ハーブをアルコール漬けにしたものの ようで、薬局で販売されていました。使い方もマウスウォッシュ、お茶に数滴加えるなど色々あるようで面白いです。 ご回答どうもありがとうございました。