• ベストアンサー

スキー場のリフトで

リフトの安全バーを上げる、下げるは lift the bar、pull down the bar で良いのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.2

間違いなく伝えるなら、 lift up the safety bar, pull down the safety bar が良いでしょう。 上げる時は lift だけでも構いません。 下げる時は put down, pull forward と言うことも有ります。 pull forward はバーを肩を越すように前に引き出すところから来ています。 安全バーは restraining bar, retention bar とも呼ばれます。 身振りは大きな助けです。恥ずかしがらず大袈裟な位の動作をするよう お勧めします。 たまに体の不自由な人とスキーをすると実感します。

twinja710j
質問者

お礼

ご投稿ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

それでいいです。並行して身ぶりで示すと、より明確に伝わるのではないでしょうか。お友達なら別ですが、相手が英語を理解できるとは限らないと思いますし。

twinja710j
質問者

お礼

ご投稿ありがとうございます。

関連するQ&A