- ベストアンサー
明日の都合はいかがでしょうか?
明日の都合はいかがでしょうか? 上記を英訳する時は Do you have some free times tomorrow? でいいでしょうか?こういう英文は使われないのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> 1. Is tomorrow convenient (for/to) you? 2.Are you available tomorrow? 3. Is tomorrow OK with you? *** ご質問の文は Do you have some free time tomorrow? の方が良いのではないかと思います。 そのほか、 Are you free tomorrow? でもよいかもしれません。
その他の回答 (1)
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1
上記の言い方で問題ないと思いますが、 times は time じゃないかと思います。 Is tomorrow good for you ? とかもいけると思いますよ。
お礼
なるほど!みなさまありがとうございました。