「天使の輪」とは、通常、絵などで描かれている、日本では天使の頭の上の輪っかのこととの理解で宜しいでしょうか? 欧米などでは天使の光輪(後光)にあたるものになります。
“天使の輪” "Auréole de ange" / アゥヒオル・ド・アンジュ(アゥヒオル ドンジュ)
“地球の贈り物” "Le don de la Terre" / ル・ドン・ド・ラ・テーレ(テーア)
“地球からの贈り物””Les dons de la Terre" / レ・ドン・ド・ラ・テーレ(テーア)
フランス語の発音は複雑なので、読みとしては、非常におおざっぱな日本語読みをカタカナで表記しておきました。
お礼
ありがとうございました!! 助かりました☆