• ベストアンサー

友達に仕事が遅くなると英語でメールしたいのですが…

友人に英語でメールしたいのですが…何と書くのが自然でしょうか? 『金曜日はmtgで仕事が終わるのが22時頃になっちゃった。買い物と食事は別の日にして、飲みにだけ行かない?』

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

No.1 です。 そういうことでしたら。 Oh, my my my work's gonna last until 10 p.m. this coming Friday. So why don't we go only drinking this day and make plan to shopping and dinner for another day ? ご参考になれば幸甚です。

kapiii
質問者

お礼

ありがとうございます。大変勉強になります! 自分なりに文例など探してみたものの、キャンセル・リスケの文章は見つかれど、伝えたい内容にはなかなか辿りつけなくて…助かりました! 英語もっと勉強しようと思います(^_^;)

その他の回答 (2)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

確認です。 金曜日の話は過去のことですね?(”22時になった”んですよね?) では飲みに行くのはいつなんでしょう? I got off work around 10 pm Friday because of the meeting. Maybe we could do shopping and dinner on some other day and have a drink only instead ? あなたの日本語文のまま訳してあります。 確認が出来ていないので、変な文になっているような気がします。

kapiii
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! すみません、説明不足でした。 金曜日は未来のことです。 会う約束をした時点では、金曜日はもっと早く仕事が終る予定で、友人にもそう伝えてあったのですが、mtgが入ってしまい仕事が終るのが遅くなりそうなんです。 ご回答いただいた一文目を未来形にすればよいのでしょうか?

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

『金曜日はmtgで仕事が終わるのが22時頃になっちゃった。買い物と食事は別の日にして、飲みにだけ行かない?』と英語で表現なさるのが自然かと拝察致します。

kapiii
質問者

お礼

表現できるだけの語学力があるといいのですが…>< 残念ながら、私にはまだまだ難しいのです…。

関連するQ&A