- ベストアンサー
"writ has hit the fan"の意味
"the writ has hit the fan"の意味を教えてください。 あるロックの歌詞に出てきて、手持ちの辞書を調べましたが見つかりませんでした。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
writがタイポかと思ったらちゃんとありました。 http://eow.alc.co.jp/writ/UTF-8/ 〔裁判所{さいばんしょ}の文書{ぶんしょ}による〕命令{めいれい}、令状{れいじょう} 〈古〉書物 hit the fanは参考URLも参照してください。 「その命令(令状)は面倒なことになる」? スイマセン、出展が分からないので、ちょっと前後関係も入れて補足願います。
補足
ご回答およびアルクのサイトを紹介いただきありがとうございます。 補足させていただきます。"the writ has hit the fan" ですが、'79年頃の英国のロックバンド "The Records" のヒット曲“STARRY EYES” の歌詞で出てきます。その部分のみを一部抜粋します。 The boys have all been spoken to, the writ has hit the fan. この曲のコーラスに "call up the judge"「裁判官に電話する」とあるので、ご回答いただきました「その命令(令状)は面倒なことになる」ということで意味が通ると思います。 歌詞全体等は下記をご参照ください。 http://www.lyricstime.com/records-starry-eyes-lyrics.html http://www.youtube.com/watch?v=Bf6bsn51Fqg