- ベストアンサー
ebayで質問を出したいので英語に翻訳して下さい。
再度、お世話になります。 アンティークの銀食器を購入する予定です。 購入前の質問です。日本語としても変であれば、アレンジしてもらって結構です。 翻訳お願いします。 日本の関税が、100年以上の骨董品とすれば、非課税となります。 単なる銀食器であれば、関税が賦課されます。 そのため、商品記載欄には、商品名(銀食器)と100年以上の骨董品であることを記載して下さい。 また、本などのコピーで結構ですので、国と年代が特定できる資料の添付をお願いします。 コピーを用意するのが難しければ、それでも構いません。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
It can be a duty-free article if it's an antique or a curio made more than 100 years ago. If it's just silver tableware which is not so old, it will be imposed a tariff. In order to avoid a tariff, please fill the merchandise form with the name of goods(silver tableware) describing they have more than 100 years history. Please attach the evidences whisc say the country and the age of the goods. Those documents can be photocopys of some books which describe the goods. If it's difficult, you can ship the goods without those evidences. Thank you very much in advanve. で通じると思いますが。
その他の回答 (2)
ああ、いかん、また間違えてました、 ×>photocopys ○>photocopies 毎度毎度すみません。
- mtoyoda84
- ベストアンサー率51% (29/56)
Customs duties do not apply to any antiques over 100 years old in Japan. For items labeled simply silverware, customs duties are imposed however. Therefore, in the product description, please include that the point that the silverware is over 100 years old. Also, it would be helpful for customs if a copy of a document, for example a page from a book, that will indicate the country where the product was created and its age. If this is not available, it is not a problem. Thank you. こんな感じでしょうか。
お礼
お世話になりました。 流石に交渉しませんでしたが、無事に取引完了できました。