• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:何故こう読むの?)

韓国語初心者の疑問: 「着」はなぜ「チャク」と読むのか?

このQ&Aのポイント
  • 韓国語初心者のあなたが、「着」がなぜ「チャク」と読むのか疑問に思っています。
  • 日本語では「ちゃく」と打っても変換される一方、韓国語では「ㅊ ㅏ ㄱ」で「착」と読むようです。
  • この違いをどう理解し整理すれば良いか、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hyounjung
  • ベストアンサー率27% (10/36)
回答No.4

「착」の「ch」はもともとyを含む音素だからです。 「ch」の部分の発音記号は't'と、's'の長いものです。 (すいません、発音記号の出し方がわからないので。フォルテみたいなのです) 母音は違いますが、英語では'chance'の「チャ」にあたります。 最初からyの音素を持っているので、「챡」も「착」と発音されるようです。 ちなみに私も気になって쟉の単語を辞書で見ましたが、 見つけられませんでした。 古い辞書(古本屋で購入)だから? 詳しい人に聞いてみたところ、韓国の国語審議会が整理したようです。 フォントが残っているのは、外来語用(チャーリーとかチャンピオンとか)に 使用されているらしいです。

daisuke200
質問者

お礼

※ これで締めとするに値する回答と言っていいかな!?    (1) とどの詰まり「ㅈ ㅊ」は「∫ ??」を含む音である、との主張。    以前の回答に対し「ch」には母音がないのになぜ「チ」と読んだ?    っちゅ~口応えへの解答になるかもしれない。 (2) 次に「ャ」    英語では'chance'の「チャ」と「a」続きなのに「ャ」と読んでいるね~!!   「だ・か・ら~韓国語でも~!!」は(隣でピアノを買ったから~うちでも)   てな感じで首肯出来ないが   『「音韻学」の世界で考えれば(言語に関係なく)「a-ャ」と発する事がある』   と平均化してもいいのかも。   * 日本語には「ちゃ~」はたくさんある(ちゃんと ちゃっかり おちゃめ)    がしかし「ちぁ」を平仮名/漢字で表記できる語はないのかも知れない。    が、仮にあるとしてこれを普通に発したらやはり「ちゃ」となるのだろう。 (4) てな事で、차茶  착着 を「チャ」と読ませるのなら   なぜ最初から「챠 / 챡」としなかったのか、の詮索は能力の及ぶところ   ではないのでこれにて打ち止め~!!   =どうもありがとう御座いました=

その他の回答 (3)

  • akiko0828
  • ベストアンサー率18% (341/1862)
回答No.3

質問者さんが考えるようにチアクと発したい場合 치악 ㅊ+ ㅣ + 악 chiak ch + i + ak 日本語ではチ一文字ですけど 韓国語や英語は子音+母音 英語と同じと考えてください ch+a=チャで チアでないのと一緒。

daisuke200
質問者

補足

※ いんや~!! またまた有難う * もう一人の回答者のそれだったかな?   一読「疑問はまず措いて(疑いを持たず)素直に受け入れた方がいい」   と読める回答があった。   これ一理はあるが、とどの詰まりは   「おんや~これどうして?」は勉強の邪魔にこそなれ~、と読め   到底受け入れられない。 -と、前置きしたうえで * さらに前置きを追加して   質問者は「도착」を「ト-チァク」等とは決して言っていない   けどネ、だけどネ「ch+ya ではなくch+a」なのに~ (1) 착 をチャク と発する(換言すれば「ャ」はどこにある)   根拠を質している。   「チアクと発したい場合」= 発したいとは思っていない (2) 「英語と同じと考えてください ch+a=チャで~」のところ   ア.-ch-を母音がないのに「チ」とした根拠は何か?   イ.続いているものが「a」なのに「ャ」とした根拠は何か? =ほら~!! 別の回答者の言に反し疑問を追究するのは面白いでしょう?  なに、そうでもない?  面白くない?   

  • rirayuna
  • ベストアンサー率36% (58/158)
回答No.2

「착」は、ㅊ(ch)ㅏ(a) ㄱ(k)なので、 「ちゃく」なのです。 「챡」は、ㅊ(ch)ㅑ(ya) ㄱ(k)ですが、 「야(ya)」を使用してるので、「ちゃく」。 勉強中、あまり気にしたことは無いですが・・・ 難しく疑問を持って学ぶことも大切ですが、 もっと気楽に、そっくりそのまま頭に入れたほうが長続きしますよ~

daisuke200
質問者

お礼

※ いんや~夜遅くにわざ々どうも-ところで (1) 「착」は、ㅊ(ch)ㅏ(a) ㄱ(k)なので、「ちゃく」なのです    これの最後の部分「~なので」と言うのなら「ちぁく」でしょう? (2) ch(i)+a と ch(i)+ya とを一緒くたにする?   これオイラの生き方から言うと看過出来ない。 (3) さらに言えば半切表で-   ㄱとㅏ=가(カ) と完全合体させながら   ㄱ+ㅑㅕㅛㅠ は キャ キョ キョ キュと、ホラ連結させただけ   このでんでいくのなら「ㄱとㅏ」もクァと言えよ~!!  オイラ間違っているかしら?

  • akiko0828
  • ベストアンサー率18% (341/1862)
回答No.1

なんか難しく考えているようですね^^; 착も챡も”同じ音”です。 着を착と書くのが決まっているだけ。 チョコは쵸코でも 초코でもいい。(外来語は야여요...で統一されてる感じですが)

daisuke200
質問者

補足

※ 回答有難う (1) 単語の中には「スペルが違うのに音は同じ」っちゅ~ものが少なくない   잣다 잦다   젓다 젖다   짓다 짖다   但し、これらはパッチムがみな「ㄷ」で発せられるから。 (2) 一方「착も챡も同じ」と言うからには「아も야も同じ」と看做している、   っちゅ~事となる。 (3) 「着を착と書くのが決まっているだけ」    -質問は「着」のスペルではなく   「何故これをチアクではなくチャクと読むのか?」っちゅ~事。    (質問者は「아も야も同じ」とは考えていないから)

関連するQ&A