- ベストアンサー
「ひとくち食べる」を英語で?
「ひとくち食べる」を英語で書くと、どう書くのが適切でしょうか? I eat one piece. は変ですよね?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'll take a small sample. 「ひとくち食べる」とか (Let me) get a small sample. 「ちょっと味見させて」など。 Take a bite. とも言いますね、場合によりますけど。下記にも例があります。 http://eow.alc.co.jp/%E4%B8%80%E5%8F%A3%E9%A3%9F%E3%81%B9%E3%82%8B/UTF-8/
お礼
ご回答ありがとうございます。biteで調べたところ、 take a bite of sweet potato (サツマイモを一口食べる) というのが見つかりました。「ひとかじり」という意味合いのようですね。