- 締切済み
英文の手紙の結びについて
英文の手紙の結びについて ご相談させていただきます。 先だって仲の良い友人から、結びに“Who loves ya baby?”と書かれたメールを受け取りました。 とても微妙な意味合いで、幾通りも解釈は出来ますが、 多分、十中八九、恋愛感情は無いと思います。 こう言った場合、この返信の結びに何と返信するのが良いでしょうか。 どうしても堅い言い回ししか思い浮かばずに考えあぐねております。 (できれば粋な言い回しが良いのですが・・・) よろしければご教示の程、何卒よろしくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
“Who loves ya baby?” と言う問いの答えでしたら、短いのから Take a guess「宛ててご覧」 Keep guessing.「まあ、ご想像に任せます」 Are you noisy?「好奇心があるの?」「気になる?」 I will let you know「そのうち教えてあげましょう」 Ahaha, aren't you curious. 「アハハ、ご興味がおありのようで」 None of your damned business.「貴方の知った事じゃないでしょ」 まあ一番あとのはきっぱりと黙らせたい時、まだいろいろありそうですね。粋な言い回しは下手なので済みません。