- ベストアンサー
私は外国人の彼と遠距離恋愛なのですが、ついこの前 loves your
私は外国人の彼と遠距離恋愛なのですが、ついこの前 loves your smile とメールの最後に書いてありました。lovesのsってなんでしょう? 三単現、だと不自然ですよね。 読み書きはある程度メールや手紙を続けるうちに身に付きましたが、英語は全く勉強してこなかったので文法的なことをあまり知りません。 ちなみに彼も母国語は英語ではないです。 素朴な疑問ですみませんが、どなたか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
単なる間違えかな、と思います。 普通であれば「Love your smile,」だと思います。
お礼
やっぱりそうですかね…! たまにsがついてたりするので気になってたんですが… スペイン語圏の人なのでsつけたくなっちゃうのかもしれません。 ありがとうございました!