• ベストアンサー

外人に手伝ったら「no sorry」と言われました。どういう意味ですか

外人に手伝ったら「no sorry」と言われました。どういう意味ですか? 顔は喜んでいたのに、なぜノーソーリー???

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • m-twingo
  • ベストアンサー率41% (1384/3341)
回答No.1

「結構です。」と言う意味です。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。なるほど。。

その他の回答 (4)

noname#125540
noname#125540
回答No.5

その“外人”は英語ネイティブだったのでしょうか、それともノンネイティブだったのでしょうか。 見た目が外国人的だったら全員が英語ネイティブ、ではありませんから、英語が母語でない人だと、英語レベルによっては母語の発想に引っ張られることがあります。 もしノンネイティブだったら、常に正しい英語を言ってるとは限らないと思います。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。ネイティブではありません。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.4

ようするに「No.」ですが、社交辞令として sorry が付いています。No, thank you. ではなくて No, sorry. だったので、何かしら謝るニュアンスが含まれています。要はお二人の間の関係ですから、お二人なら理解できる何かがあったのでは?Sorry, but no thanks. なんていう妙な言い方もあります。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。なにもミスしてないけどあとはやるよ的なものでした。

  • sawa001
  • ベストアンサー率51% (146/286)
回答No.3

もしかしてその外人さんが大変?なことになってあなたが手伝う ことになった原因があなたの失敗だったり、日本人社会の不便さ などにあるとしたら、 あなたがすまなく思って手伝ってくれる必要はありませんよ、 という意味で言ったのかもしれませんね。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

ひょっとしたら、 No sorryではなく No worries. (大丈夫です。ご心配いりません) と言ったのかもしれません。 http://eow.alc.co.jp/%22no+worries%22/UTF-8/

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。そう思いたいです。

関連するQ&A