- ベストアンサー
友情を育てる
友情を育てる を英語にするとどうなりますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
bring up friendliness grow friendships develop a real friendship cultivate friendships など色々ありますよ!
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4
僕は友情は、(他動詞の目的語のように)「育てる」ものでは無く、(自動詞の主語のように)「育つ」物のような気がします。 ロングマンには、次のような例が出ています。 1。The friendship between father and youth deepened.「父と若者の間の友情は深まった」 2。The two boys formed a deep and lasting friendship.「二人の少年は一生の親友になった」 3。He and Bob struck up a friendship (=began to be friends).「彼とボブは友達になった」 このいずれにも「育つ」のような自発の意味はありますが、草木に水と肥やしを与えて「育てる』発想は、見られないような気がします。
- litsa1234
- ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.3
foster a friendship というのもあります。 参考まで。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
build a friendship ですね。