• ベストアンサー

どなたか下記英文の意味がわかる方いましたら、和訳お願いします。

どなたか下記英文の意味がわかる方いましたら、和訳お願いします。 220v lamps are compatible to Hong Kong's voltage of 220V/240V , thanks . 110v cannot compatible .thanks for your inquiring !

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118086
noname#118086
回答No.1

220v lamps are compatible to Hong Kong's voltage of 220V/240V , thanks . 110v cannot compatible. thanks for your inquiring ! これで十分分かると思います

参考URL:
http://translate.livedoor.com/

その他の回答 (2)

  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.3

220ボルト用の電球は香港(中国本土も入れて)の220-240ボルトの電圧に使用できます。しかし日本で使用されているような、110ボルト用の電球は使用できません。 お問い合わせ有難うございます.

solidsex
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

220vの電球は、香港で220vもしくは240vの電圧で使用できます。 110v電球は使用できません。(日本の規格品) お問い合わせありがとうございます。

solidsex
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A